Traducción básica

Traducción e-commerce Traducimos hacia todos los idiomas

Traducciones profesionales

Traducir un e-commerce es el empujón que necesita cualquier negocio que pretenda vender online para dar el salto internacional y llegar a cualquier público.

Los servicios de traducción de e-commerce son todos aquellos que están destinados a focalizar tus contenidos web, información de productos y textos relacionados para traducirlos en el idioma, o idiomas, en los que tu tienda online quiere posicionarse. Para ello es necesario contar con un contexto que permita llegar al cliente global y esto no se consigue sin un fuerte esfuerzo en este sentido, ya que las traducciones automáticas no alcanzan este nivel de calidad tan necesario.

¿Qué se debe tener en cuenta para la buena traducción de tu e-commerce?

  • Contenido
  • Productos
  • RR.SS.
  • SEO

Contenidos generales
La información general de tu contenido web es esencial para llegar a tu cliente potencial. La cercanía, profesionalidad y transparencia son factores esenciales para lograr un buen posicionamiento de marca. Por ello, aparte de contenido técnico que permita a los navegadores conocer correctamente el idioma en el que quieres posicionar para su página de resultados, el lenguaje, y la utilización del mismo, es una parte vital del éxito de una estrategia global.

Tu información de contacto, historia, resumen de servicios o motivaciones y objetivos de tu marca son el motivo principal que un cliente busca para optar por tus productos y servicios. El lenguaje y su correcta adaptación facilita en gran medida los procesos de empatía y fiabilidad, al encontrarse los clientes con un mensaje que pueden reconocer y comprender.

Productos y servicios
La información de tus productos y servicios, factor clave en la traducción de un sitio de e-commerce, es esencial para que tus clientes sepan, en todo momento, lo que pueden esperar de tu marca. Por ello es aquí, y en las peculiaridades de cada uno de los productos que venda tu tienda online, donde más énfasis se debe poner, ya que de la correcta traducción de los productos de tu tienda online dependerá el éxito de tu e-commerce

Una buena traducción, sobre todo para el éxito de un e-commerce, no puede limitarse a paquetes de traducción básicos, incluso habrá que descartar la traducción automática. Una errata o un mal uso del lenguaje puede truncar tus ventas al no conectar con el cliente de un país determinado insinuando, por ejemplo, que tu producto cuenta con unas características que en el país receptor son entendidas como perjudiciales.

Redes Sociales
Tan importante es el contenido de tus sitios web, como el de las redes sociales vinculadas a tu imagen. Cualquier traducción de un e-commerce debe prestarle atención a las redes sociales como parte del proceso que conecta con tus clientes, ya que parte del tráfico que accederá al sitio lo hará, presumiblemente, desde este canal. Establecer un tono adecuado al idioma, público objetivo o target y sector deben ser los objetivos principales de cualquier traducción web.

SEO
Una traducción e-commerce no solo se preocupa de los contenidos visibles para tus clientes, sino de la información visible para motores de búsqueda y algoritmos de posicionamiento, ya que las palabras claves que funcionan para tu negocio en una determinada ubicación no tienen porque hacerlo para otra.

Tu página web tiene mucha información oculta para los clientes, pero nada pasa desapercibido para los bots de los diferentes motores de búsqueda. URLs, metadatos y encriptación son palabras que pueden no preocuparte de cara a la internacionalización de tu web, pero deberían ser un objetivo claro si quieres una web traducida y con el máximo de eficiencia en los buscadores.

¿Por qué confiar en Nuadda para la traducción de tu e-commerce?

Más de 20 años de experiencia traduciendo e-commerce
Nuestra experiencia en interpretación y traducción nos ha puesto a los mandos de cientos de trsnsformaciones lingüísticas para páginas web, blogs y tiendas online.

Traductores especializados expertos en tiendas online
Nuestra garantía es inseparable de un proceso flexible y profesional. Todas nuestras traducciones las realizan un mínimo de dos traductores independientes y cotejadas para un resultado profesional.

Sello de calidad
Nuestro servicio de control de calidad es nuestro mayor orgullo. El proceso de calidad incluye revisiones exhaustivas de contenido, estilo y metadatos.

No nos contentamos con hacer una traducción perfecta para tu cliente, también nos encargamos de que los motores de búsqueda sepan a quién tener en cuenta.

Nuestros clientes: nuestra mejor referencia
Hemos trabajado para cientos de empresas, algunas de gran importancia como Talgo, Abertis, Telepizza o Laboratorios Leti.

Nuestro compromiso con la calidad y los resultados son las motivaciones que necesitamos para hacer que tu contenido web alcance al mayor número de futuros clientes y te permita mover en la maraña de la red con total libertad.