Las páginas web son la cara visible de nuestro negocio, por lo que es muy importante que tengamos la misma optimizada para todo el público al que queramos llegar. Si nuestro público objetivo (público target) está en diferentes países, debemos adaptar nuestra página para que el entendimiento sea perfecto y con la traducción de la… Leer más »
Categoría: Empresas
¿Cómo se traduce un documental en el sector profesional?
La traducción de un documental guarda muchas similitudes con cualquier otro tipo de traducciones que se realicen en el mundo audiovisual, pero va a contener una serie de condicionantes adicionales que van a hacer que el trabajo del traductor al completar este tipo de encargos sea todo un reto. Retos y características de la… Leer más »
Traducción jurada: ¿Qué es y cuándo la puedo necesitar?
Antes de comenzar a hablar de cuándo vamos a necesitar una traducción jurada, vamos a ver qué es una traducción jurada, qué diferencias tiene con la traducción tradicional y qué condiciones debe cumplir una traducción para considerarse como traducción jurada. ¿Qué es una traducción jurada? La traducción jurada en España es un documento… Leer más »
Traducciones urgentes: Ventajas y desventajas
¿Cómo se trabaja en las agencias la calidad de una traducción urgente? Vivimos en un mundo en el que la inmediatez es la reina. Valoramos por encima de todo la rapidez a la hora de consumir en un restaurante, a la hora de que nos llegue un pedido a casa, cuando esperamos la respuesta… Leer más »
Cómo conseguir la mejor traducción profesional de una app
¿Qué debo tener en cuenta si voy a traducir la app de mi negocio? Para la traducción de una app vamos a necesitar un profesional, al igual que en otro tipo de traducciones de nuestro negocio como la web o la tienda online. La labor de traducción de una aplicación móvil o app, sin… Leer más »
Idiomas más demandados del 2022
La interpretación en reuniones de negocio
La importancia de un buen intérprete en reuniones de negocios Una de las mayores preocupaciones que tenemos cuando estamos intentando expandir nuestro negocio es que en las reuniones que tengamos quede claro cuáles son nuestros métodos de trabajo, qué aportamos, nuestra forma de relacionarnos con nuestros clientes, etc. Estos puntos de partida, que parecen… Leer más »
¿En qué consiste el doblaje y de dónde nace este arte?
El doblaje consiste en sustituir la parte hablada de un fragmento audiovisual previamente grabado en determinado idioma por la misma parte en otra lengua. Se utiliza como referencia la imagen y el sonido, así como el guion original, pues no cabe duda de que el arte del doblaje va inequívocamente unido a las obras… Leer más »
Claves para elegir una buena empresa de traducción
Hay muchas razones por las que, en algún momento, nuestra empresa o negocio van a necesitar una agencia de traducción; ya sea porque estamos creciendo a nivel internacional, porque tenemos que realizar acuerdos con clientes de otros países o porque debemos traducir nuestra página web. Lo importante es asegurarnos de encontrar una empresa que tenga… Leer más »
Y celebramos nuestro aperitivo navideño de forma virtual
Nunca pensé que el aperitivo navideño de Nuadda fuera virtual. El año pasado lo celebramos en un conocido local de Madrid. Cada año invitamos a nuestros colaboradores a que dejen sus ordenadores por un momento y vengan a tomarse algo con nosotros. Es un día que disfrutamos mucho, ya que reina el buen ambiente y… Leer más »