Categoría: Events

Interpretación en conferencias sobre desarrollo sostenible

interpretación conferencias sostenibilidad

En Nuadda entendemos que la interpretación en conferencias sobre desarrollo sostenible no es solo una cuestión de traducción de palabras. Es la piedra angular para construir un entendimiento global y fomentar acciones conjuntas que beneficien a nuestro planeta.  En este artículo veremos la importancia de la interpretación en estos eventos, cómo puede influir en la… Leer más »

Nuevos escritores, autopublicación y día del libro

Autopublicación y día del libro

En el dinámico panorama de la literatura, han surgido nuevos escritores consecuencia del fenómeno de la autopublicación, que ha reconfigurado los paradigmas tradicionales del sector. En el Día del Libro, queremos hablar del impacto de la economía colaborativa a la hora de agilizar las aspiraciones de los nuevos autores.    El impacto de la autopublicación… Leer más »

La Navidad alrededor del mundo: ¿cómo se celebra en otras culturas?

Navidad alrededor del mundo

La Navidad es una festividad casi universal hoy en día, aunque muy vinculada al cristianismo. Aun así, en cada rincón del planeta se celebra de formas diferentes y únicas sirviéndose de la idiosincrasia y particularidades de sus culturas. En Nuadda hemos querido celebrar la Navidad explorando la Navidad alrededor del mundo, desde las exuberantes celebraciones… Leer más »

La importancia de la traducción en congresos internacionales

Congresos internacionales y Traducción

Según datos de la ICCA (International Congress and Convention Association), España es el segundo país del mundo con mayor número de congresistas y el tercero con más congresos internacionales desarrollados cada año. Madrid, Barcelona, Valencia y Málaga son las ciudades de nuestro país que más congresos internacionales acogen. Los congresos internacionales son convenciones multitudinarias donde… Leer más »

¿Cómo trabaja un intérprete en el deporte profesional?

Interpretación deportiva agencia

El mundo del deporte es uno de los que más audiencia tiene a nivel mundial, por no decir el que más, por lo que la traducción de todo tipo de eventos relacionados con el deporte profesional es cada vez más necesaria. La labor del intérprete en el ámbito del deporte profesional depende de muchos factores,… Leer más »

Interpretación remota

Interpretación remota

Por Concha Ortiz, responsable de interpretaciones para Nuadda En la situación actual de confinamiento durante la pandemia del Covid-19, e incluso cuando se transicione al distanciamiento social, la interpretación remota es una herramienta muy útil para dar apoyo a las reuniones que se realizan por video-llamada en plataformas tan accesibles como Skype, Zoom o Teams…. Leer más »

Menos del 1 % de los brasileños hablan español

Hace unos días tuvimos la oportunidad de participar en el congreso internacional de ABRATES en la ciudad de São Paulo, Brasil. Una de las ponencias, presentada por Juliana Pazetti, ponía de manifiesto que, según una encuesta realizada en 2018 por la asociación de escuelas brasileñas Cultura Inglesa y según Babbel, solo un 5 % de la… Leer más »

ND Focus on Pm 2017 in Prague

Evento de traducción Focus PM 2017

By Eva Escuder As a PM (Project Manager) attending this year’s ND Focus in Prague, I can say that it has turned out to be a very valuable and highly interesting experience. I have brought home many takeaways not only from the different expert presentations, but also from the workshops. The Elia’s focus event on… Leer más »

What was seen at the Nordic Translation Forum 2017?

evento translation forum 2017

By Arancha Caballero, Founder and Managing Director of Nuadda My gratitude to the organisers (Anne-Marie Colliander Lind and Cecilia Enbäck) for giving me an excuse to fly to Helsinki to attend the Nordic Forum of Translation Companies 2017.   Up in the North, in the country acknowledged for having the best educational system in the… Leer más »

EUATC Knowledge to Improve your Business, Sausage Soup and Pink Hair

comida en bégica

By Arancha Caballero As a self-imposed duty in order to remember what ideas were shared at the EUATC 12th Conference, I would like to describe some highlights of what was discussed there. On a quite bright day, I attended the workshop on International SEO by Udo Leinhäuser, driven by the ongoing process to update our website. I strongly believe… Leer más »