Categoría: Traducción

Transformar la interpretación y traducción en la era del streaming

Streaming

  Podría decirse que la proliferación irrefrenable de plataformas de streaming es el signo de nuestros tiempos. Netflix, Amazon, YouTube, Twitch, Filmin, HBO, Disney, DAZN… Los canales son cada vez más y más variados, y en ellos se ofrecen series, películas, deportes, contenidos de ‘streamers’, radio, televisión y un largo etcétera. Una consecuencia directa de… Leer más »

La importancia de traducir mi contenido a las lenguas cooficiales

Lenguas cooficiales

  ¿Cuántas lenguas oficiales hay en España? Según la constitución española, en nuestro país existen seis lenguas oficiales: el castellano, el catalán, el valenciano, el gallego, el euskera y el aranés (lengua hablada en el Valle de Arán, en Lérida, por unas 5.000 personas). Las estadísticas indican que el catalán es, después del castellano, la… Leer más »

Todo acerca de la traducción de software y sus ventajas

Traducción de software

  A la traducción (o localización) de software se la considera un tipo de traducción técnica. Esto es así porque esta disciplina de traducción se enfrenta a lenguajes muy específicos y complejos, también denominados jergas. La traducción de software trabaja con lenguajes informáticos muy concretos que no todo el mundo comprende y conoce. Por este… Leer más »

El papel que juegan las traducciones en el mundo del marketing

Traducción marketing

Dentro del mundo de la publicidad y el marketing, las esferas de actuación son muy variadas: existen los anuncios para televisión y radio, la publicidad en internet y medios digitales, las técnicas de SEO en Google, los anuncios estáticos en las calles, las newsletters, el email marketing, el marketing directo… En fin, las opciones son… Leer más »

La importancia de la traducción en congresos internacionales

Congresos internacionales y Traducción

Según datos de la ICCA (International Congress and Convention Association), España es el segundo país del mundo con mayor número de congresistas y el tercero con más congresos internacionales desarrollados cada año. Madrid, Barcelona, Valencia y Málaga son las ciudades de nuestro país que más congresos internacionales acogen. Los congresos internacionales son convenciones multitudinarias donde… Leer más »

¿Cómo ser un buen traductor de idiomas?

Mejor traductor de idiomas

  La traducción de idiomas no es una tarea sencilla. Un buen trabajo de traducción deberá constar de muchos elementos: una redacción correcta, una comprensión profunda tanto del idioma original como el de llegada, un uso variado y rico de palabras y términos, un empleo correcto de palabras muy especializadas y técnicas, etcétera. En resumen,… Leer más »

Todo acerca de la traducción profesional del inglés al español

Traduccion profesional Español Inglés

  Como consecuencia del desarrollo de las nuevas tecnologías, los programas de traducción automática y gratuita tienen cada vez mayor presencia en nuestras vidas. Las personas utilizamos aplicaciones de software como Google Translator casi a diario para traducir todo tipo de textos, frases y palabras. Aunque lo más habitual es traducir del español al inglés… Leer más »

¿Se puede traducir el metaverso?

Traducir metaverso

  Los gurús del mundo tecnológico parecen coincidir en una idea: el futuro de internet, y también de nuestras vidas, está en el metaverso, ese mundo virtual que, por medio del empleo de avatares, nos permitirá movernos y relacionarnos en una dimensión nueva, una dimensión que se moverá entre la realidad y la ficción, lo… Leer más »

¿Qué es la traducción jurada para empresas y cómo solicitarla?

Traducción jurada

  Imagina, por ejemplo, una empresa radicada en Barcelona que quiera expandir su negocio hacia el otro lado del Atlántico, hacia América Latina o hacia Estados Unidos. Pues bien, los negocios que quieran extenderse más allá de las fronteras nacionales necesitarán contar, inevitablemente, con traducciones juradas. Pero ¿qué es exactamente una traducción jurada y cómo… Leer más »

¿Cómo nació el castellano? Origen de un idioma universal

Origen lenguaje castellano

  Las estadísticas más recientes aseguran que el español es el segundo idioma del mundo con más hablantes nativos, tan solo por detrás del chino mandarín. Sin embargo, no todo ha sido un camino de rosas para esta lengua. Los orígenes del español (o del castellano, según se prefiera) vienen de muchos siglos atrás, y… Leer más »