Según datos de la ICCA (International Congress and Convention Association), España es el segundo país del mundo con mayor número de congresistas y el tercero con más congresos internacionales desarrollados cada año. Madrid, Barcelona, Valencia y Málaga son las ciudades de nuestro país que más congresos internacionales acogen. Los congresos internacionales son convenciones multitudinarias donde… Leer más »
Categoría: Traducción
¿Cómo ser un buen traductor de idiomas?
La traducción de idiomas no es una tarea sencilla. Un buen trabajo de traducción deberá constar de muchos elementos: una redacción correcta, una comprensión profunda tanto del idioma original como el de llegada, un uso variado y rico de palabras y términos, un empleo correcto de palabras muy especializadas y técnicas, etcétera. En resumen,… Leer más »
Todo acerca de la traducción profesional del inglés al español
Como consecuencia del desarrollo de las nuevas tecnologías, los programas de traducción automática y gratuita tienen cada vez mayor presencia en nuestras vidas. Las personas utilizamos aplicaciones de software como Google Translator casi a diario para traducir todo tipo de textos, frases y palabras. Aunque lo más habitual es traducir del español al inglés… Leer más »
¿Se puede traducir el metaverso?
Los gurús del mundo tecnológico parecen coincidir en una idea: el futuro de internet, y también de nuestras vidas, está en el metaverso, ese mundo virtual que, por medio del empleo de avatares, nos permitirá movernos y relacionarnos en una dimensión nueva, una dimensión que se moverá entre la realidad y la ficción, lo… Leer más »
¿Qué es la traducción jurada para empresas y cómo solicitarla?
Imagina, por ejemplo, una empresa radicada en Barcelona que quiera expandir su negocio hacia el otro lado del Atlántico, hacia América Latina o hacia Estados Unidos. Pues bien, los negocios que quieran extenderse más allá de las fronteras nacionales necesitarán contar, inevitablemente, con traducciones juradas. Pero ¿qué es exactamente una traducción jurada y cómo… Leer más »
¿Cómo nació el castellano? Origen de un idioma universal
Las estadísticas más recientes aseguran que el español es el segundo idioma del mundo con más hablantes nativos, tan solo por detrás del chino mandarín. Sin embargo, no todo ha sido un camino de rosas para esta lengua. Los orígenes del español (o del castellano, según se prefiera) vienen de muchos siglos atrás, y… Leer más »
Traducción turística, ¿en qué consiste?
El turismo es una pieza fundamental para el buen desarrollo del comercio mundial. Pero también para el nacional, pues España es uno de los países del mundo que más turistas recibe cada año. Nuestro país aloja millones de visitantes cada temporada, especialmente desde Francia, Reino Unido y Alemania. Por ello, la traducción de documentos… Leer más »
¿Cómo trabaja un traductor la traducción periodística en medios?
El desarrollo de internet ha hecho que nuestro acceso a historias y contenidos periodísticos de todo el mundo sea cada vez más accesible, lo que explica que la traducción periodística sea un sector que no deja de crecer. Medios de comunicación, agencias, instituciones y empresas de todo tipo demandan este tipo de servicios para… Leer más »
Traducciones baratas, ¿son una opción viable?
¿Estás buscando ayuda para traducir documentos oficiales o conseguir una traducción jurada? ¿Quieres traducir la página web de tu empresa del español al inglés para así abrirte al mercado extranjero? Antes de contratar un servicio de traducción es importante que te informes bien de un par de cosas. Primero, asegúrate de tener claro lo… Leer más »
Traducción de novelas y obras literarias
Es muy probable que muchas de tus novelas, relatos o poemas favoritos pertenezcan a autores y autoras extranjeros. Y bien, ¿nunca te has parado a pensar cómo es posible que puedas leer a todos estos escritores y escritoras en tu lengua nativa? En este post te explicaremos algunas ideas básicas en torno a la… Leer más »