¿Cómo afectará la inteligencia artificial al mundo del doblaje?

Fall’ es una película que se estrenó en los cines el año pasado, en 2022. El filme trata sobre dos mujeres que, en el reto de escalar una gigantesca torre de televisión, quedan atrapadas allí, a unos 600 metros de altura, sin poder descender de nuevo a tierra. Pero lo importante de la película no es ni el argumento, ni la interpretación de las actrices ni la calidad de los efectos especiales. Lo relevante de ‘Fall’ es cómo en el proceso de producción se aplicó la inteligencia artificial para solucionar algunos problemas y contratiempos. 

La película dirigida por Scott Mann utilizó la IA para hacer frente a una serie de inconvenientes relacionados con la voz y el doblaje de la película. Hablaremos de todo ello en este post. 

 

Una empresa de IA para modificar el rostro de los actores y actrices

 

Durante el desarrollo de la trama de ‘Fall’, las dos actrices protagonistas no dejan de pronunciar palabras malsonantes (algo entendible, por otro lado, porque estar atrapado en una delgada torre de 600 metros de altura no tiene pinta de ser una experiencia relajada ni agradable). 

Pero el uso generalizado de tacos conllevaba un problema: la película no podía ser calificada como apta para adolescentes de entre trece y dieciséis años. Y como la intención de la productora era abrirse a todos los públicos posibles, tuvieron que pensar una solución. 

Entonces el director de ‘Fall’ tuvo una ocurrencia. Tal vez la inteligencia artificial podía ayudarles. Así entró en escena la empresa Flawless AI. Esta compañía tecnológica está especializada en crear ‘deepfakes’. Esta tecnología modifica el rostro y los movimientos de la boca de los actores sin tener que grabar nuevas tomas. 

Gracias a Flawless AI, Scott Mann y su equipo pudieron cambiar expresiones malsonantes como “fucking nowhere” por otras más leves y mejor aceptadas como “freaking nowhere”.

 

¿Cómo funciona una aplicación de IA aplicada al doblaje?

 

Como hemos visto, el proceso por el que la inteligencia artificial se aplica al doblaje es más o menos sencillo. Para la película ‘Fall’, la IA modificó los movimientos de la boca de las actrices para que el público realmente tuviera la sensación de que los labios de ellas pronunciaban “freaking” en lugar de “fucking”. 

Esta tecnología supone un avance grandísimo para la industria del cine y la televisión. De hecho, la empresa Flawless AI permite crear deepfakes que no solo sirven para el doblaje, sino también para modificar el rostro de los actores en cualquier momento.

Pero lo verdaderamente novedoso de esta aplicación es que logra hacer que la boca de los intérpretes se mueva de acuerdo con la pronunciación de las palabras. Las imágenes y vídeos de internet muestran una tecnología imperfecta. No obstante, no deja de mejorar según va aprendiendo de más casos y ejemplos.

Ventajas de la IA aplicadas al mundo del cine, el doblaje y la traducción

 

En los últimos tiempos no dejan de aparecer noticias que hablan de que la inteligencia artificial cambiará radicalmente a la sociedad y al ser humano. Existe preocupación por si cambiará para siempre muchos empleos o si producirá muchísimos despidos. 

El doblaje de películas y la traducción de textos son dos de tantas profesiones que se verán afectadas por el desarrollo de la IA. Sin embargo, conviene pensar sus efectos con calma y no dejarse llevar por el catastrofismo demasiado pronto. 

Para empezar, la inteligencia artificial brindará importantes avances a la industria del cine y la televisión, así como al sector de la traducción. No obstante, también hay peligros que no deben pasarse por alto. Por ejemplo, las tecnologías que producen los ‘deepfakes’ son cada vez mejores, más creíbles y precisas. Esto puede terminar dando pie a todo tipo de fraudes, suplantaciones de identidad y noticias falsas.

En cuanto a las ventajas, los mundos del doblaje y la traducción pueden aprovecharse la IA para obtener numerosos beneficios. Gracias a que la IA es capaz de adaptar los movimientos de la boca y labios del intérprete a cualquier palabra, sonido e idioma, los traductores podrán traducir y localizar textos con mayor sencillez, sin tener que sufrir los habituales quebraderos de cabeza que asolan a todo traductor especializado en el doblaje de productos audiovisuales.

 

Futuro de la traducción conviviendo con la Inteligencia Artificial

 

Si bien los avances en todos los aspectos digitales, como hemos visto, cada vez son más notorios y llegan de manera más rápida, hay ciertos puntos en los que la labor del traductor no va a cambiar.

El factor humano va a seguir siendo imprescindible a la hora de entender perfectamente el contexto y las necesidades antes de comenzar una traducción y, si bien la AI va a agilizar muchos de estos procesos, no va a ser capaz de reconocer como una persona los matices que marcan la diferencia entre una traducción que está bien y una traducción que es realmente profesional

En temas de traducciones corporativas, por ejemplo, es un riesgo dejar en manos de la interpretación que haga una inteligencia artificial la traducción de ciertos documentos legales y nos pueden costar miles de euros un error legal que se podría haber evitado perfectamente. 

En Nuadda somos amantes de las lenguas y de la tecnología, pero también creemos que la relación con nuestros clientes se basa en la profesionalidad y el factor humano, por lo que pretendemos seguir progresando y adquiriendo conocimientos en el sector tecnológico para incorporarlos a nuestros procesos de trabajo, pero manteniendo la atención personalizada y la cercanía que llevamos ejerciendo desde nuestros inicios.