Influencia de la diversidad lingüística en el mundo empresarial
La diversidad es un aspecto fundamental para entender el mundo actual, donde la globalización ha enraizado en prácticamente todas las áreas del planeta, reduciendo las barreras culturales y lingüísticas existentes entre los pueblos. En este sentido, las empresas se enfrentan al reto de conseguir crecer en un mercado con cada vez mayor diversidad lingüística, con las dificultades que eso conlleva.
Es ahí donde cobra una importancia capital la traducción e interpretación dentro de las empresas, que sirven como un eje fundamental para la negociación y comunicación con empleados, clientes, socios y proveedores.
En este artículo profundizamos en la influencia de la diversidad lingüística dentro del mundo empresarial, poniendo el foco en la expansión de mercados y la gestión de los recursos humanos de la empresa.
¿Cómo llevar a cabo una comunicación efectiva en una empresa con diversidad lingüística?
La gran diversidad lingüística actual supone una gran oportunidad para las empresas, siempre que se vea como una ventana de oportunidad. Si hablamos en términos de globalización, una empresa debe poder dirigirse a audiencias de distintas partes del mundo si quiere tener éxito y vender eficazmente su producto o servicio. Tener una filosofía corporativa abierta puede contribuir a no negar esta realidad y emplear medios y recursos con el fin de optimizar al máximo la comunicación empresarial.
Es importante partir de la base de que una buena comunicación no solo es rentable económicamente, sino que es una forma de conocer y entender mejor las necesidades de tus clientes y así mejorar exponencialmente tu servicio. De esta manera, la diversidad de tus clientes puede aportar distintas visiones y perspectivas culturales que impregnen de heterogeneidad a tu empresa.
La innovación es un aspecto que va de la mano de la diversidad cultural y lingüística, ya que si una empresa necesita comunicarse en cada vez más lenguas, tendrá que innovar para hacerlo de la forma más eficiente y satisfactoria posible.
Por tanto, incluir la diversidad lingüística en tu empresa es útil por varios motivos fundamentales para que tu empresa crezca y, sobre todo, se expanda a través de otros mercados internacionales con audiencias más amplias y diversas.
La expansión hacia nuevos mercados internacionales
Como comentamos, el beneficio más evidente de la diversidad lingüística en el sector empresarial es su aportación para la expansión hacia nuevos mercados. En el mundo ultra competitivo en el que vivimos, contar con los servicios de una agencia de traducción e interpretación supone una ventaja competitiva tremendamente significativa para diferenciarte de otras compañías competidoras.
Algunas empresas han experimentado un crecimiento fenomenal al reconocer la importancia de la diversidad lingüística en sus estrategias de expansión. Por ejemplo, la empresa de comercio electrónico Alibaba ha tenido un gran éxito en China y en otros mercados asiáticos al ofrecer plataformas en varios idiomas y adaptar sus estrategias de marketing a las culturas locales. Esto ha permitido a la empresa llegar a un público global de manera efectiva y rentable.
Gestión de recursos humanos y diversidad cultural
Otro de los aspectos más beneficiosos de la diversidad lingüística es el enriquecimiento cultural. Una empresa diversa tendrá una cultura mucho más rica y amplia que una empresa que únicamente opera a nivel nacional que no esté expuesta a continuos desafíos comunicativos y culturales.
Además de contar con un equipo de traducción e interpretación profesional para elaborar toda la estrategia comunicativa en otras lenguas, numerosas empresas están empezando a implementar programas de capacitación lingüística para sus empleados. De esta forma, además de facilitar y aligerar la comunicación interna, se consigue mejorar la cultura empresarial. También es una gran forma de retener talento de otras zonas del globo, integrándose en la empresa y configurando una plantilla con habilidades muy distintas y culturas diferentes.
Traducción y la importancia de que sea localizada
Un equipo profesional de traducción e interpretación sabe que su trabajo no consiste únicamente en cambiar palabras de una lengua a otra, sino que deben prestar atención a la adaptación del mensaje hacia la audiencia objetivo. Esto quiere decir que la diversidad de los clientes exige a la empresa modificar el mensaje según la cultura y las particularidades lingüísticas de cada pueblo.
Esto no es nada sencillo, por lo que contratar los servicios de una agencia como Nuadda puede ser tremendamente rentable tanto en términos económicos como en términos pragmáticos para alcanzar la máxima calidad.
La localización va más allá de la traducción y se centra en la adaptación de productos y servicios para satisfacer las necesidades y preferencias específicas de cada mercado. Por ejemplo, una empresa de alimentos que expande sus operaciones a un país con una cultura alimentaria diferente tendrá que ajustar su oferta para satisfacer las preferencias locales. La localización puede incluir cambios en el sabor, el embalaje y la presentación de productos, entre otros aspectos.