¿Cómo trabaja un intérprete en el deporte profesional?

El mundo del deporte es uno de los que más audiencia tiene a nivel mundial, por no decir el que más, por lo que la traducción de todo tipo de eventos relacionados con el deporte profesional es cada vez más necesaria.

La labor del intérprete en el ámbito del deporte profesional depende de muchos factores, como el número de idiomas a los que se quiere traducir el contenido, el número de receptores (en una sala de prensa, por ejemplo) o la capacidad del equipo técnico del que se disponga.

 

Globalización del deporte, sus profesionales y sus espectadores

 

El deporte siempre ha sido una disciplina que supera fronteras, pero con la llegada de internet y la globalización el impacto a nivel global ha aumentado a un ritmo frenético. El fútbol, por ejemplo, deporte rey en España, es visualizado hoy en día por espectadores de todo el mundo. Hoy en día, el receptor de cualquier novedad deportiva puede estar en cualquier parte del mundo y hablar cualquier idioma, por lo que el trabajo en este sector es cada vez mayor.

Dentro de los propios organigramas deportivos, los equipos, federaciones o medios de prensa tienen integrantes de todas las nacionalidades, por lo que la tarea del intérprete no se limita únicamente a traducir de un idioma a otro, sino que en ocasiones tiene que traducir varios idiomas.

En el caso del fútbol, por ejemplo, un intérprete en ocasiones va a tener que dominar varias lenguas. Si trabaja en España y hay una rueda de prensa con un jugador que es francés, primero tendrá que traducir el mensaje del jugador al español y luego al inglés, para que todos los receptores de la rueda de prensa comprendan lo que se está comunicando.

Servicios que ofrece un profesional de la traducción deportiva

 

Los ámbitos en los que los intérpretes pueden operar dentro del mundo deportivo son infinitos y dependen mucho de los requerimientos de cada cliente.

Un club deportivo puede solicitar ayuda de un intérprete para que un nuevo jugador se integre en el club o para que esté presente en entrenamientos y partidos para asegurarse de que el jugador entiende las indicaciones correctamente.

También se pueden solicitar los servicios de un intérprete cuando, como hemos comentado, se va a llevar a cabo una rueda de prensa de eventos internacionales como competiciones europeas, mundiales y JJ. OO. Este tipo de traducciones son muy variadas, si bien es cierto que, como comentamos en nuestro artículo sobre interpretación simultánea o consecutiva, lo normal es que la interpretación consecutiva sea el modo de trabajo más habitual.

Otra de las áreas del deporte donde más se requiere la ayuda de las agencias de traducción es el departamento de comunicación o marketing. Las organizaciones deportivas deben asegurarse de que la información que les ofrecen a sus fans de todo el mundo es correcta y profesional, de ahí que sea imprescindible la contratación de servicios de traducción para los comunicados de prensa, el día a día de las redes sociales o la traducción de su web.

 

La importancia del deporte como herramienta de comunicación

 

La metodología y organización a la hora de comunicar son claves, pero hay ocasiones en las que solo con información no basta, hace falta despertar pasión en el receptor, y eso es algo que el deporte hace maravillosamente bien. Los intérpretes se dedican a transmitir y comunicar, y el deporte es uno de los ámbitos en los que más se hacen ambas cosas.

A través del deporte se pueden inculcar valores, transmitir respeto, reivindicar derechos o denunciar comportamientos. Todo este poder hace que la manera en la que traduzcamos los mensajes a los receptores en otros idiomas tenga una importancia muy alta. La profesionalidad de los intérpretes nos asegura que no haya malentendidos y no se comentan errores a la hora de comunicar a los fans de todo el mundo el mensaje que deseamos.

En Nuadda sabemos que el tiempo se mide en rentabilidad. También sabemos que en el mundo del deporte, la comunicación y la publicidad no siempre se tiene al tiempo como aliado. Contar con intérpretes especializados en el sector y con un control de calidad de primer nivel nos permite asegurarte que nuestro compromiso con los plazos es una de nuestras líneas maestras.