El papel que juegan las traducciones en el mundo del marketing

Dentro del mundo de la publicidad y el marketing, las esferas de actuación son muy variadas: existen los anuncios para televisión y radio, la publicidad en internet y medios digitales, las técnicas de SEO en Google, los anuncios estáticos en las calles, las newsletters, el email marketing, el marketing directo… En fin, las opciones son casi infinitas. 

Y en un sector tan amplio, con un público tan heterogéneo y globalizado, el papel de los traductores profesionales cobra cada vez más relevancia. Con una particularidad, eso sí: los traductores especializados en planes de publicidad y marketing deberán poseer una notable capacidad transmedia para adaptarse a la amplia gama de formatos y plataformas.

 

Un concepto que seguramente no conocías: la transcreación

 

En las agencias publicitarias y de marketing trabajan con una noción que a muchos puede resultarnos desconocida, al menos en un primer momento. Es el de “transcreación”, un modo de trabajar que va más allá de la traducción literal de un idioma a otro. 

¿A qué nos estamos refiriendo? Veamos. La transcreación se encarga de la traducción de conceptos, ideas, sentimientos y sensaciones de un idioma a otro, de una cultura a otra. Pero mientras que la labor del traductor convencional debe ser lo más rigurosa posible, en la transcreación, el traductor, para lograr su objetivo, utilizará su creatividad con el propósito de adaptar los mensajes originales a los nuevos contextos culturales e idiomáticos. 

Como parece evidente, la transcreación es muy habitual en el sector de la publicidad y el marketing, pues en esta disciplina es necesario que los mensajes puestos en juego impacten del mismo modo en las culturas originales que en las culturas de destino. Dicho de otro modo: los anuncios en el nuevo idioma (español, por ejemplo) deben provocar las mismas sensaciones que en el original (en inglés, pongamos), ya sea asombro, empatía, lástima o miedo.

 

 

Una buena planificación del marketing interno de la empresa

 

Un asunto que suele pasarse por alto es el de la buena comunicación dentro de la propia empresa. Cuando una compañía funciona a lo largo de varios países o incluso continentes, con empleados de distintos orígenes y culturas, el plan de comunicación interna se convierte en una tarea complicada.

Por esta razón, la contratación de los servicios de una agencia de traducción profesional será el mejor modo de abordar el problema. No vale con dejar nuestra suerte en manos de las traducciones automáticas. De hecho, este es un error bastante habitual (y muy grave). 

Cuando hablamos de grandes empresas que operan en diferentes países, lo más recomendable es que los comunicados internos, los boletines, las informaciones y otros documentos se ofrezcan en los distintos idiomas de las diferentes oficinas y subdivisiones de la empresa. Así pues, el propósito es integrar y hacer sentir a gusto a todos nuestros empleados, independientemente del lugar desde donde trabajen.

 

E-commerce para expandir nuestra empresa a nivel internacional

 

Abrir nuestra empresa a nuevas culturas y países es el mejor método para hacer crecer el proyecto que tenemos entre manos. El objetivo entonces será ampliar nuestro sitio online a nuevos idiomas, hacia aquellos donde queramos posicionarnos. 

No hay nada que genere más rechazo en un cliente potencial que una página web mal traducida, donde los mensajes están mal escritos y donde el propósito de la empresa no se comprende con claridad. Por esta razón es fundamental huir de las traducciones automáticas o baratas, ya que solo conllevarán problemas y decepciones. 

Por eso, para que el futuro cliente comprenda tu proyecto en toda su profundidad será fundamental el uso de un lenguaje cercano y claro. Además, habrá que atender a las redes sociales, al SEO y al modo en que los productos y servicios que ofreces son presentados ante el público.

En Nuadda somos expertos en la traducción e-commerce a cualquier idioma, y contamos con traductores especializados expertos en tiendas online y el mundo digital. Poseemos más de 20 años de experiencia en el sector, tiempo en el que hemos podido trabajar junto a grandes firmas. ¡Visita nuestra página web y no dudes en contactar con nosotros!